Intérprete de conferencias

Traductor e intérprete jurado (Bruselas)

Traductor e intérprete jurado

Intérprete de conferencias

Lenguas de trabajo:

del: francés, inglés, italiano, neerlandés, ruso

al:   español

Experiencia profesional

INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS

  • Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

  • Comisión Consultiva del Tratado Cielos Abiertos.

  • Grupo Consultivo Conjunto del Tratado de Fuerzas Armadas Convencionales en Europa.

  • Organización de las Naciones Unidas (ONU).

  • Parlamento Europeo.

  • Comisión Europea.

  • Consejo de la Unión Europea.

  • Comite de las Regiones.

  • Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ).

  • Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.

  • Congreso de Autoridades Locales y Regionales del Consejo de Europa.

  • Asamblea Parlamentaria de la OSCE.

  • Europol.

  • Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO).

  • Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

  • Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).

  • Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares (CTBTO).

  • Organización Mundial de Turismo (OMT).

  • Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI).

  • Cruz Roja de Noruega.

  • UEFA.

  • Federación Internacional de Deportes Universitarios (FISU).

  • Canal + España.

  • Asociación Internacional de derecho procesal.

  • Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH).

  • Consejo Internacional de Enfermeras.

  • Eurojust.

  • Otras organizaciones públicas y privadas.

Formación

1990-1995

Institut Supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI), Bruselas, Bélgica

Licenciado en interpretación de conferencias

1997-1999

Facultad de traducción e interpretación de Soria, Universidad de Valladolid, España

Posgrado en traducción francés-español

2009-2013

Facultad de traducción e interpretación de Soria, Universidad de Valladolid, España,

Doctor "cum laude" en traducción 

2016-2017

Universidad Católica de Lovaina, Bélgica

Traductor-Intérprete judicial

TRADUCCIÓN

  • Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

  • Organismo Autónomo Aeropuertos Nacionales (Ministerio de Transportes, España).

  • Traducción literaria (poesía)

  • Centro europeo de traducción literaria, CETL (Clase de traducción literaria) 

  • Traducción jurídica (documentos notariales, fiscales, policiales).

  • Traducción comercial.

DIPLOMAS Y CERTIFICADOS

Javier del Pino Romero | info@javierdelpino.com 

Intérprete de conferencias,

traductor e intérprete jurado