Биография

Профессиональная деятельность
в качестве ус тного переводчика
-
Организация по Безопасности и Сотрудничеству в Европе,
-
Консультативная комиссия по открытому небу
-
Объединенная консультативная группа Договора об обычных вооруженных силах в Европе
-
Организация Объединенных Наций
-
Европейский Парламент,
-
Европейская комиссия
-
Совет Европейского союза
-
Комитет Регионов в Европейском Союзе
-
Европейский экономический и социальный комитет
-
Организация по Запрещению Химического Оружия,
-
Парламентская Ассамблея Совета Европы,
-
Конгресс местных и региональных властей Совета Европы
-
Парламентская Ассамблея ОБСЕ
-
Европол.
-
Продовольственная и Сельскохозяйственная Организация ООН (ФАО)
-
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности
-
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ)
-
Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
-
Всемирная Организация Туризма ООН
-
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
-
Норвежский Красный Крест
-
УЕФА
-
Международная федерация студенческого спорта (FISU).
-
Canal + Испания.
-
Международная ассоциация процессуального права.
-
Бюро по демократическим институтам иправам человека (БДИПЧ).
-
Международный Совет Медсестер.
-
другие общественные и частные организации.
в качестве письменного переводчика
-
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
-
Управление испанских аэропортов.
-
Перевод литературы (поэзия).
-
Юридический перевод.
-
Перевод финансовых, нотариальных, полицейских,
-
коммерческих документов
Опыт работы с русского языка на испанский
Встречи в верхах глав государств и правительств
-
Встреча в верхах глав государств и правительств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Алматы, Казахстан, 2010;
-
Встреча в верхах глав государств и правительств Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО), Рим, 2008 год;
-
Встреча в верхах глав государств и правительств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Стамбуле, Турция, 1999.
В двух встречах ОБСЕ, единственных за последние 16 лет, я переводил всех глав государств и правительств бывших советских республик, в том числе премьер-министр Медведев, президенты Лукашенко, Назарбаев и другие.
Советы министров ОБСЕ
Во время ежегодных встреч Совета министров ОБСЕ я переводил с 1998 по 2014, всех министров иностранных дел русскоязычных стран и, в целом, всех министров 57 государств-участников.
Встречи ОБСЕ
За 16 лет работы в ОБСЕ я переводил на всех форумах ОБСЕ (Постоянный Совет, Форум по сотрудничеству в области безопасности, Совместная консультативная группа, Консультативная комиссия по открытому небу, Бюро по демократическим институтам и правам человека, Парламентская ассамблея (ПАСЕ) военных, дипломатов, парламентарии, судей, полицейских, представителей спецслужб а также правозащитников и представителей гражданского общества. В частности, я переводил высокопоставленных российских должностных лиц из Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Генеральной Прокуратуры, Федеральной службы безопасности (ФСБ), Организации Договора о коллективной безопасности, и т.д.
Заседания Парламентской Ассамблеи Совета Европы
Во время сессий ПАСЕ я переводил делегации российских парламентариев из бывших советских республик, в том числе Владимира Жириновского, Геннадия Зюганова, Дмитрия Рогозина, и т.д.
Заседания Организации Объединенных Наций
В Вене я переводил выступления русскоязычных делегатов на заседаниях в следующих агентствах ООН:
-
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ),
-
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН).
-
Управление по вопросам космического пространства,
-
Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ),
-
Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ),
-
Организация Объединённых Наций по промышленному развитию, ЮНИДО,
-
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
Работа в качестве независимого переводчика с 1995 по 2015
С 1995 по 2015 я переводил выступления русскоязычных делегатов в других международных организациях и компаниях: Европарламент, Организация по запрещению химического оружия, Норвежский Красный Крест, УЕФА, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединённых Наций, Canal + Телевидении Испании (Анатолий Карпов, чемпион мира по шахматам).
В настоящее время я работаю в качестве независимого устного и письменного переводчика с профессиональным адресом в Брюсселе (Бельгия), а также как руководитель Мастера по синхронному и последовательному переводу в университете Альфонсо X Мудрого в Мадриде.